Characters remaining: 500/500
Translation

sát phạt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "sát phạt" peut se traduire en français par "se plumer âprement aux jeux d'argent". Ce terme est souvent utilisé dans le contexte des jeux de hasard et des paris, où il décrit une situationune personne perd beaucoup d'argent ou se retrouve dans une position difficile à cause de ses mises.

Explication simple :
  • Définition : "Sát phạt" fait référence à l'action de perdre de l'argent de manière significative, souvent à travers des jeux de cartes ou d'autres formes de paris.
  • Usage : Ce terme est généralement utilisé pour décrire les conséquences d'une mauvaise décision dans le cadre des jeux d'argent.
Exemple d'utilisation :
  • Phrase : "Anh ấy đã sát phạt quá nhiều trong casino giờ không còn tiền."
  • Traduction : "Il a perdu beaucoup d'argent au casino et maintenant il n'a plus d'argent."
Usage avancé :

Dans un contexte plus large, "sát phạt" peut aussi être utilisé pour décrire une compétition intenseles participants risquent beaucoup, que ce soit en argent ou en réputation.

Variantes du mot :

Il n’y a pas de variantes directes de "sát phạt", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour élargir son sens, comme "sát phạt bài" (jouer aux cartes de manière à perdre beaucoup).

Différents sens :

Bien que principalement associé aux jeux de hasard, "sát phạt" peut parfois être utilisé de manière figurative pour décrire une situationune personne est "dévorée" ou "épuisée" par des défis ou des adversités.

Synonymes :
  • "Thua lỗ" (perdre de l'argent)
  • "Chơi bời" (jouer de manière désinvolte)
  1. se plumer âprement aux jeux d'argent.

Comments and discussion on the word "sát phạt"